Donaciones 15 de septiembre 2024 – 1 de octubre 2024 Acerca de la recaudación de fondos

Mapping the language of racism: discourse and the...

Mapping the language of racism: discourse and the legitimation of exploitation

Margaret Wetherell, Jonathan Potter
¿Qué tanto le ha gustado este libro?
¿De qué calidad es el archivo descargado?
Descargue el libro para evaluar su calidad
¿Cuál es la calidad de los archivos descargados?
The topics of "race" and "racism" are often treated narrowly and unimaginatively in social scientific literature; they are usually viewed as sub-categories of "stereotyping" or "prejudice" or "social class." In this exciting new book, Margaret Wetherell and Jonathan Potter extend their work on the use of discourse analysis to tackle racism and issues of social structure, power relations and idology.
Part I, Theory and Method, reviews and criticizes mainstream sociological and psychological theoretical approaches to the topic of racism and introduces the challenges to them posed by discourse analysis. Also examined are the ways in which some recent developments in literary theory, post-structuralism, semiotics and cultural studies might be applied to the social and psychological study of racist practices.
Part II, Discourse in Action, examines how white New Zealanders make sense of their own history and actions towards the Maori minoriy. The authors' contention is that, in order to combat racism, we need to address the commonplace forms of explanation used by ordinary people rather than concentrate on obvious bigots and extremist groups. They conclude that many "liberal" and "egalitarian" arguments can be used to sustain racism and exploitation.
Mapping the Language of Racism is a pioneering book which suggest genuinely new ways of thinking and acting on a topic of grave social concern.
Año:
1992
Editorial:
Harvester Wheatsheaf
Idioma:
english
Páginas:
246
ISBN 10:
0745010202
ISBN 13:
9780745010205
Archivo:
PDF, 26.57 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
english, 1992
Leer en línea
Conversión a en curso
La conversión a ha fallado

Términos más frecuentes